dimanche 6 octobre 2013

 ROY LICHTENSTEIN
AT CENTRE GEORGES POMPIDOU, PARIS


detail from Figures with ropes

DOT, LIGNE, COLOUR
 POINT, LIGNE, COULEUR

Lichtenstein use simple ways, effective and easily recognizables that he takes from comic strip : the black line, the bright solid colours, the use of dots to create gray images. Inspired by Picasso, Matisse or Brancusi, the importance of cubism and abstract is shown through the composition of his paintings : he plays with shapes, deconstructs the volumes.  

Lichtenstein utilise des moyens simples, efficaces et facilement identifiables qu'il reprend de la bande dessinée : le cerne noir, les aplats de couleurs vives, le recours aux points pour créer des demi-teintes. Inspiré par Picasso, Matisse ou Brancusi, l'importance du cubisme et de l'abstraction transparait a travers ses compositions : il joue avec les formes, déconstruit les volumes.


detail from Reflection on sure


Subjects are idealized, standardized, embody the american stereotype : the blond & glamourous woman, the virile & elegant man. She, always in doubt situations, painfull, drowns and cries. He, in strengh situations, angry. Bodies are divided, from the expressive faces which full the painting to the huge details of hands with red varnished. Lichtenstein's centring, from comic strip, is photographic : cut shot / macro shot. 

Les sujets idéalisés, standardisés, incarnent les stéréotypes américain : la femme blonde et glamour, l'homme viril et élégant. Elle, toujours dans des situations de doutes, de douleur, se noie et pleure. Lui, dans des situations de force, ou de colère. Les corps sont fragmentée, des visages expressifs qui viennent remplir le cadre aux détails surdimentionnés de mains aux ongles rouges vifs . Le cadrage de Lichtenstein, issu de la BD, est donc photographique : plans coupés / macro.


detail from Oh.. Jeff...
detail from Torpedo                                          detail from Crying Girl

The brushwork is smooth and the artist's gesture fades to imitate the machine. Skin is graphic, extremely simplified, like codified : red dots, which sometimes become black. He use this visual code from the halftone printing. Small, it gives a real surface impression, but when dots are bigger, it comes to full the shape like a pattern. Lichtenstein's skin is idealized, without any imperfection and become a united & even surface. A plane. 

La facture est lisse et le geste de l'artiste s'efface pour imiter la machine. La peau est donc graphique, simplifiée à l'extrème, comme codifiée : des points rouges, qui parfois deviennent noirs. Il instaure ce code visuel qu'il reprend du tramage de l'impression. Petits, ils donnent une réelle impression de surface, mais lorsqu'ils sont plus évidents, ils viennent remplir la forme tel un motif. La peau de Liechtenstein est donc idéalisée, sans aucuns défaut et devient une surface unifiée et uniforme. Un plan.

detail from The ring


 
          . .......           detail from Nudes with beach ball                                                             detail from Nudes with bust

detail from Foot medication                                                                                          sculpture Blonde


This exhibition at Pompidou makes me thinking about a special makeup by MAC...




WHEN ART COMES ALIVE

Florent Humbert-Toni

1 commentaire: